Liste et description des dictionnaires

Vous pouvez cliquer sur le nom de certains dictionnaires pour aller sur une page qui leur est consacrée. Vous pouvez aussi télécharger directement le dictionnaire au format (q)stardict (dict), au format ling ou au format xdxf via la colonne “téléchargement”.

Pour découvrir les logiciels permettant de lire les dictionnaires mentionnés dans les tableaux ci-dessous, et trouver les indications pour installer celui qui vous convient, voir les tableaux synthétiques de présentation des logiciels libres de lecture ou d'édition de dictionnaires hors-ligne.

Les différents formats de dictionnaires sont décrits ici (en chantier).

Les dictionnaires précédés du sigle sont hébergés sur le serveur tuxfamily de notre projet. Les autres sont des liens vers des sites externes.

Dictionnaires Français (9 dictionnaires)

Dictionnaire Auteur Édition Nombre
de mots
Téléchargement
dico au format :
Licence Origine ou
lien vers l'auteur
woaifayu-ff Luc Han 2006 27 000 stardict/m “woaifayu”
site de l'auteur
Dictionnaire de la langue française (version β) Émile Littré 1863 78 000 xdxf stardict/x GNU-GPL XMLittré
Dictionnaire, 6ème édition Académie Française 1835 28 000 xdxf stardict/x Domaine public Ebooks libre et gratuit
Dictionnaire, 8ème édition Académie Française 1935 31 000 xdxf stardict/x Domaine public Ebooks libre et gratuit
Trésor de la langue française Jean Nicot 1606 17 000 xdxf stardict/x Domaine public ATILF
Dictionnaire des idées reçues Gustave Flaubert 1912 1 000 xdxf stardict/x Domaine public Ebooks libre et gratuit
Grand Dictionnaire de Cuisine Alexandre Dumas 1873 2 000 xdxf stardict/x Domaine public Pitbooks
Dictionnaire philosophique Voltaire 1769 119 xdxf stardict/x Domaine public
Dictionnaire d'Ancien français Le wiktionnaire 2010 3000 stardict/x Creative Commons by-sa Le wiktionnaire, dictionnaire collaboratif

Note : Pour une utilisation normale (recherche de définitions de mots français), le Littré est recommandé, auquel on peut adjoindre le Dictionnaire de l'Académie Française de 1935 et le woaifayu-ff pour des définitions de mots plus modernes. Le dictionnaire de l'Académie française de 1835 est lui a priori réservé aux amateurs du genre, n'apportant (pour ce que j'en ai vu) rien de plus que son petit frère, la 8ème édition.

Dictionnaires bilingues "Français-autre langue" (17 langues)

Langue Auteur Nombre
de mots
Téléchargement
dico au format :
Licence Origine ou
lien vers l'auteur
allemandHu Zheng ? 6 100 stardict/m GNU-GPL freedict
allemandJean-Paul Cronimus 5 000 xdxf stardict/x © Cronimus Cronimus
allemand de la musique Mathilde 229 stardict/m Creative Commons by-sa
anglaisLuc Han 36 000 stardict/m “woaifayu”
site de l'auteur
bretonTomaz Jacquet 36 300 stardict/x GNU-GPL
catalanUniversitat d'Alacant, (Transducens group) 9 700 stardict/m GNU-GPL Apertium
chinoisLuc Han 34 000 stardict/m “woaifayu”
site de l'auteur
corseF.M. Colonna 1 800 stardict/m GNU-GPL Corsica.net
danois? 6 100 stardict/m quick
espagnolEleka Ingenieritza Linguistikoa S.L.
Prompsit Language Engineering S.L.
25 840 maj-06/2009 stardict/m GNU-GPL Apertium
espagnol
sans nom propre
Eleka Ingenieritza Linguistikoa S.L.
Prompsit Language Engineering S.L.
17 870 maj-06/2009 stardict/m GNU-GPL Apertium
espagnol
noms propres
différents
Eleka Ingenieritza Linguistikoa S.L.
Prompsit Language Engineering S.L.
1 930 maj-06/2009 stardict/m GNU-GPL Apertium
gaélique d'Irlande François Alby 7 320 stardict/m © François Alby
hongrois? 7 800 stardict/m “Misc”
hongrois Mathilde 52 130 stardict/m Creative Commons by-sa
iranienÉric Forgeot 9 670 ling Creative Commons by-sa
islandaisOlivier Gellé 11 700 ling dict © Olivier Gellé
italienLuc Han 36 000 stardict/m “woaifayu”
site de l'auteur
italien Italo Franco 34 000 ling Creative Commons by-nc-nd
italien
expressions idiomatiques
Michel Ditria 1 568 ling Creative Commons by-nc-nd
latin botaniqueGérard Dumont 14 000 ling Creative Commons by-nc-nd Linguae
néerlandaisHu Zheng ? 9 600 stardict/m GNU-GPL freedict
suédois 9 000 stardict/m quick
vietnamienHồ Ngọc Đức 47 000 stardict/m “Misc”

Pour l'italien, le portugais et le roumain, voir aussi ici.

Pour que le nom du dictionnaire “français-italien” apparaisse en français (et non en chinois) dans l'interface de StarDict, il faut modifier le fichier “woaifayu-fi.ifo” (avant de le placer dans /usr/share/stardict/dic) en remplaçant la ligne “bookname=我爱法语-法意词典” par la ligne suivante : “bookname=français-italien”

Langues d'oc

Dictionnaire Auteur Édition Nombre
de mots
Téléchargement
dico au format :
Licence Origine ou
lien vers l'auteur
NiçoisToscano Reinat 2 365 stardict/m © Toscano Reinat toscano.reinat [at] libertysurf.fr
ProvençalToscano Reinat 9 362 stardict/m © Toscano Reinat toscano.reinat [at] libertysurf.fr

Dictionnaires bilingues "autre langue-français" (31 langues)

Langue Auteur Nombre
de mots
Téléchargement
au format :
Licence Origine ou
lien vers l'auteur
allemandHu Zheng ? 8 200 stardict/m GNU-GPL freedict
allemandJean-Paul Cronimus 100 000 xdxf stardict/x © Cronimus cronimus
allemandLe wiktionnaire 16 000 stardict/x Creative Commons by-sa Le wiktionnaire, dictionnaire collaboratif
anglaisLuc Han 43 000 stardict/m “woaifayu”
site de l'auteur
anglaisLe wiktionnaire 36 000 stardict/x Creative Commons by-sa Le wiktionnaire, dictionnaire collaboratif
arabe (*)Alex Degraeve 1 100 stardict/m © Alex Degraeve
bayaGherbi Sofiane 500 stardict/m © Gherbi Sofiane
bretonTomaz Jacquet 36 600 stardict/m GNU-GPL
breton
(vocabulaire licencieux)
Anonyme
Formatage des données : Denis ARNAUD
660 ling Domaine public
bulgare Le wiktionnaire 10000 stardict/x Creative Commons by-sa Le wiktionnaire, dictionnaire collaboratif
catalanUniversitat d'Alacant, (Transducens group) 9 700 stardict/m GNU-GPL Apertium
chinoisSchtroumphChinois 25 000 stardict/m
coréen Le wiktionnaire stardict/x Creative Commons by-sa Le wiktionnaire, dictionnaire collaboratif
corseF.M. Colonna 2 000 stardict/m GNU-GPL Corsica.net
danois? 2 000 stardict/m quick
espagnolEleka Ingenieritza Linguistikoa S.L.
Prompsit Language Engineering S.L.
25 840 maj-06/2009 stardict/m GNU-GPL Apertium
espagnol
sans nom propre
Eleka Ingenieritza Linguistikoa S.L.
Prompsit Language Engineering S.L.
17 870 maj-06/2009 stardict/m GNU-GPL Apertium
espagnol
noms propres
différents
Eleka Ingenieritza Linguistikoa S.L.
Prompsit Language Engineering S.L.
1 930 maj-06/2009 stardict/m GNU-GPL Apertium
gaëlique d'IrlandeFrançois Alby 6 000 stardict/m © François Alby site
galicienOlivier Vogt 1 900 stardict/m © Olivier Vogt site
grec ancien (NT)Didier Fontaine 4 986 stardict/x Creative Commons by-sa site
grec ancien Le wiktionnaire 1500 stardict/x Creative Commons by-sa Le wiktionnaire, dictionnaire collaboratif
grec Le wiktionnaire 3000 stardict/x Creative Commons by-sa Le wiktionnaire, dictionnaire collaboratif
hongrois? 7 000 stardict/m
indonésien Le wiktionnaire 12 964 stardict/x Creative Commons by-sa Le wiktionnaire, dictionnaire collaboratif
iranienÉric Forgeot 8 880 ling Creative Commons by-sa
islandaisOlivier Gellé 13 230 ling stardict/m © Olivier Gellé
islandais Le wiktionnaire 5 000 stardict/x Creative Commons by-sa Le wiktionnaire, dictionnaire collaboratif
italien Italo Franco 34 000 ling Creative Commons by-nc-nd
italien
expressions idiomatiques
Michel Ditria 1 579 ling Creative Commons by-nc-nd
italien Le wiktionnaire 15 000 stardict/x Creative Commons by-sa Le wiktionnaire, dictionnaire collaboratif
japonaisJean-Marc Desperrier et al. 17 000 stardict/m cf ici“Misc” site
kabyle (*)Association Culturelle IMEDYAZEN 3 000 stardict/m Association Culturelle IMEDYAZEN
latinYves Ouvrard 10 000 ling stardict/m GNU-GPL Collatinus
latin Le wiktionnaire 14 000 stardict/x Creative Commons by-sa Le wiktionnaire, dictionnaire collaboratif
latin botaniqueGérard Dumont 12 100 ling Creative Commons by-nc-nd Linguae
LatinoGallicumRobert Estienne 21 826 stardict/x Domaine public
néerlandaisHu Zheng ? 16 800 stardict/m GNU-GPL freedict
néerlandais Le wiktionnaire 22 000 stardict/x Creative Commons by-sa Le wiktionnaire, dictionnaire collaboratif
portugais Le wiktionnaire 10 000 stardict/x Creative Commons by-sa Le wiktionnaire, dictionnaire collaboratif
russe (phrases)? 300 stardict/m © Converted by AXMA Soft Ltd XDXF
russe Le wiktionnaire 3000 stardict/x Creative Commons by-sa Le wiktionnaire, dictionnaire collaboratif
suédois? 7 000 stardict/m quick
sumérien (*)Gherbi Sofiane 4 500 stardict/m © Gherbi Sofiane
turcJ.X. Bardant 9 616 stardict/m © JX Bardant
vietnamienLe wiktionnaire 12 568 stardict/x Creative Commons by-sa Le wiktionnaire, dictionnaire collaboratif
vietnamienHồ Ngọc Đức 38 400 stardict/m “Misc”
wallon de ForrièresJean-Pol Grandmont 13 000 stardict/m © Jean-Pol Grandmont site

(*) utilise l'alphabet latin.

Pour l'italien, le portugais et le roumain, voir ici.

Langues d'oc

Dictionnaire Auteur Édition Nombre
de mots
Téléchargement
dico au format :
Licence Origine ou
lien vers l'auteur
NiçoisJean-Baptiste Toselli 1864 313 xdxf stardict/x Domaine public
NiçoisToscano Reinat 2 271 stardict/m © Toscano Reinat toscano.reinat [at] libertysurf.fr
ProvençalToscano Reinat 10 516 stardict/m © Toscano Reinat toscano.reinat [at] libertysurf.fr

Langues d'oïl

Dictionnaire Auteur Édition Nombre
de mots
Téléchargement
dico au format :
Licence Origine ou
lien vers l'auteur
Patois Athois Jean Stamanne 30 409 stardict/m © Jean Stamanne
Québecois Oscar Dunn 1880 1 757 xdxf stardict/x Domaine public projet Gutenberg
Rochelais Henri Burgaud des Marets 1861 556 xdxf stardict/x Domaine public Ebooks libre et gratuit
Gallo d'Ille-et-VilaineSylvie Rondoin 550 ling stardict/m © Sylvie Rondoin lanaine [at] free.fr

Langues arpitanes

Dictionnaire Auteur Édition Nombre
de mots
Téléchargement
dico au format :
Licence Origine ou
lien vers l'auteur
Francoprovençal du Forez Jean Chassagneux 2010 5480 ling Creative Commons by-sa Patois Vivant
Lyonnais Étienne Molard 1805 923 xdxf stardict/x Domaine public projet Gutenberg

Autres dictionnaires français-anglais et anglais-français

N.B. : Les dictionnaires français-anglais et anglais-français “woaifayu” (cf. répertoire “fr-français”), parmi les plus riches (en nombre de mots) sont indiqués dans les tableaux ci-dessus. Mais beaucoup d'autres dictionnaires entre ces deux langues existent au format StarDict, dont des dictionnaires spécialisés. Nous les avons regroupé dans le tableau ci-dessous. A chacun de tester pour trouver ceux qui lui sont les plus utiles.

Langue Auteur Nombre
de mots
Téléchargement
dico au format :
Licence Origine ou
lien vers l'auteur
anglais-français? 8 800 dict GNU-GPL freedict
français-anglais? 7 800 dict GNU-GPL freedict
français-anglais Freedict (amélioré par Darrington = version 2010) 8 190 ling GNU-GPL freedict
anglais-français? 20 100 dict quick
français-anglais? 35 300 dict quick
français-anglais? (“converted by swaj”) 41 400 dictGNU-GPL XDXF
anglais-français? 38 900 dict XDXF
français-anglais? 38 600 dict XDXF
anglais-françaisUniversitat d'Alacant - Universitat Pompeu Fabra
Eleka Ingenieritza Linguistikoa S.L.
Prompsit Language Engineering S.L.
Generalitat de Catalunya
10 800 dict GNU-GPL Apertium
français-anglaisUniversitat d'Alacant - Universitat Pompeu Fabra
Eleka Ingenieritza Linguistikoa S.L.
Prompsit Language Engineering S.L.
Generalitat de Catalunya
10 800 dict GNU-GPL Apertium
français de la botanique-anglais? 300 dict XDXF
français de la géographie-anglais? 7 200 dict XDXF
français de l'histoire-anglais? 1 700 dict XDXF
anglais-français de la botanique? 400 dict XDXF
anglais-français de la géographie? 7 000 dict XDXF
anglais-français de l'histoire? 1 700 dict XDXF

Lexiques à vérifier et à compléter

Les lexiques au format “tab” (texte tabulé) indiqués dans le tableau ci-dessous ont été réalisés automatiquement par héritage, à partir des lexiques Apertium, à l'aide du logiciel Linguae et de scripts du projet Polyglotte. La création d'un lexique par héritage se fait à partir de deux lexiques sources : un lexique “langue 1-langue 2” et un lexique “langue 2-langue 3” permettent la création, par héritage, d'un lexique “langue 1-langue 3”.

Tous les lexiques ci-dessous ont été créés à partir de lexiques ayant comme “langue 2” (langue intermédiaire) la langue espagnole.

Avant d'être utilisés, ces lexiques, créés à partir d'automatismes informatiques, doivent être révisés “à la main” par des humains compétents. Mais ils constituent une base de travail sérieuse pour des volontaires désireux d'enrichir le nombre et la qualité des dictionnaires informatiques “libres”. Les lexiques sources provenant du projet Apertium sont sous licence GNU-GPL… Ils sont donc à corriger et à compléter en conservant cette licence.

Si vous souhaitez corriger et compléter l'un de ces lexiques, merci de le signaler à l'adresse du projet “Polyglotte” (contact_at_polyglotte.tuxfamily.org)… Vous serez bien sûr compté parmi les auteurs du lexique complété, et ces lexiques pourront être ajoutés au format “dict” dans les tableaux ci-dessus.

Lors des vérifications et des corrections, il faudra être particulièrement attentif aux points suivants :

- les dictionnaires des noms propres sont à réviser avec une grande attention. Souvent, les noms propres n'ont pas été traduits dans l'un des deux lexiques sources. Dans ce cas, le mot (ou la traduction indiquée) est resté dans la langue intermédiaire ayant servi à la création de ces lexiques par héritage (l'espagnol).

- lorsque les codes grammaticaux n'ont pas été inclus lors de l'analyse permettant la création des dictionnaires par héritage, il faut être attentif au point suivant : si, pour une entrée donnée du lexique, les codes grammaticaux ne correspondent pas du tout, cette entrée doit probablement être corrigée; c'est le cas par exemple lorsque le code indiquée pour le mot de la langue 1 est “vblex” (verbe) et celui de la langue 2 “n” (nom).

Les lexiques mis en ligne pour l'instant ont été créés sans analyse du code grammatical, sauf les lexiques roumains, créés selon les deux modes. Nous cherchons une personne bilingue français-roumain pouvant nous dire quels fichiers constitueraient la meilleure base de travail pour réaliser des lexiques plus complets entre les deux langues. Nous pouvons aussi sur demande créer des lexiques par héritage français-portugais (avec analyse du code grammatical) et encore français : basque, occitan, galicien, esperanto, etc. Mais, dans un premier temps, nous le ferons seulement si quelqu'un de compétent est prêt à étudier ces lexiques pour évaluer l'intérêt de la création de lexiques par héritage comme base de travail.

L'architecture des lexiques est la suivante :

mot langue 1 (tabulation) [code grammatical du mot langue 1] - mot langue 2 [code grammatical du mot langue 2]

Cette architecture doit être rigoureusement conservée lors des révisions, corrections et compléments apportés. C'est une condition pour permettre ensuite la conversion des lexiques à des formats adaptés à leur lecture par divers logiciels, ou simplement pour permettre leur lecture correcte.

Le final “snp” dans le nom d'un lexique indique qu'il s'agit d'un lexique sans nom propre.

Le final “np” dans le nom d'un lexique indique qu'il s'agit d'un lexique de noms propres.

Langue Auteur Nombre
de mots
Téléchargement
au format :
Licence Origine ou
lien vers l'auteur
français-italien sans nom propre “Apertium+Polyglotte” 6 900 tab GNU-GPL Apertium
français-italien - noms propres différents “Apertium+Polyglotte” 400 tab GNU-GPL Apertium
italien-français sans nom propre “Apertium+Polyglotte” 5 900 tab GNU-GPL Apertium
italien-français - noms propres différents “Apertium+Polyglotte” 370 tab GNU-GPL Apertium
français-portugais sans nom propre “Apertium+Polyglotte” 7 900 tab GNU-GPL Apertium
français-portugais - noms propres différents “Apertium+Polyglotte” 290 tab GNU-GPL Apertium
portugais-français sans nom propre “Apertium+Polyglotte” 6 800 tab GNU-GPL Apertium
portugais-français - noms propres différents “Apertium+Polyglotte” 290 tab GNU-GPL Apertium
français-roumain sans nom propre “Apertium+Polyglotte” 9 800 tab GNU-GPL Apertium
français-roumain - noms propres différents “Apertium+Polyglotte” 240 tab GNU-GPL Apertium
roumain-français sans nom propre “Apertium+Polyglotte” 12 400 tab GNU-GPL Apertium
roumain-français - noms propres différents “Apertium+Polyglotte” 240 tab GNU-GPL Apertium

Lexiques créés par héritage avec analyse du code grammatical (moins d'entrées, mais méthode plus rigoureuse) :

français-roumain sans nom propre “Apertium+Polyglotte” 6 450 tab GNU-GPL Apertium
français-roumain - noms propres différents “Apertium+Polyglotte” 14 tab GNU-GPL Apertium
roumain-français sans nom propre “Apertium+Polyglotte” 6 680 tab GNU-GPL Apertium
roumain-français - noms propres différents “Apertium+Polyglotte” 15 tab GNU-GPL Apertium

Liens vers d'autres formats de dictionnaires

Voir aussi :
XDXF
Les dictionnaires au format XDXF peuvent être téléchargés sur ce site : http://xdxf.revdanica.com/down/

Babylon
http://www.babylon.com/gloss/glossaries.php
(dictionnaire au format ”.bgl” à convertir au format stardic)
http://info.babylon.com/glossaries/387/Babylon_English_French.BGL
http://info.babylon.com/glossaries/4E5/Babylon_French_English_diction.BGL

 
donnees/dicos_bilingues.txt · Dernière modification: 2014/03/22 23:56 par hector
 
Sauf mention contraire, le contenu de ce wiki est placé sous la licence suivante :CC Attribution-Share Alike 3.0 Unported
Recent changes RSS feed Donate Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki